Ña traductora

Hoy hace exactamente un año de este post. Hace un año atrás estaba que me comía las uñas, la heladera y a mi me comían los nervios. Estaba sacadísima armando el powerpoint y creída de que me había olvidado cómo hablar inglés... Y me saqué un nueve y festejé y me regalaron flores y aplausos y rompí un record: traducir un libro en 2 meses.
También vivía una realidad completamente diferente, en otra ciudad, con la familia cerca y todo muy sabido. Y a un año de ese día todo cambió bastante.
No me puedo quejar la verdad, pero lo hago porque sin quejas no soy yo.
Así que nada, feliz aniversario de traductora para mí. A ver que me trae de nuevo este segundo año de "profesionalidad".

Comentarios

felicidades. Me quedé soñando con el momento en que mi hermana, que estudia medicina, me diga que es su primer aniversario de "profesionalidad"
Anónimo ha dicho que…
Feliz aniversario traductorístico!!! Éxitos :)
Dark Knight ha dicho que…
Feliz aniversario de "recibimiento?".
Honestamente, no se me ocurre mucho más que decir XD.
Un beso :D
Mariana, la alta ha dicho que…
Mirta: está bueno recibirse, es sacarse una gran mochila de encima... lo que nadie te avisa q después se pone heavy y hay q aprechugar.

Anónima Miss Lucía: gracias rubia!

Arielito: no di tela como para decir nada más q eso tampoco :P
Dark Knight ha dicho que…
Marianita: Con todo el respeto que una chica como usted se merece, le pido por favor se abstenga de utilizar un diminutivo de mi nombre que contenga el final "ito", ya sea "Davidcito, Davidsito (lo he visto escrito así), Arielito o similares". Honestamente lo detesto.

Atte. David Ariel.

Y si, loca, no diste más tela, dame algo más que quiero un tapado nuevo ¬¬. Besos :D
Mariana, la alta ha dicho que…
David Ariel (puedo usar los dos juntos o se pueden separar?) ta, disculpe, fue con cariño... prometo portarme bien!

Entradas populares de este blog

Cómo perder a un hombre en tres años

Flajelos

Como te digo una co te digo al o